इमैनुएल लाफोंट एक आदमी और एक महिला का एक पॉप कला चित्रण पत्र के साथ एक टेलीविजन की ओर मुड़ा "वी" स्क्रीन पर, टीवी से निकलने वाले टेलीविजन सिग्नल के साथ (क्रेडिट: इमैनुएल लाफोंट)इमैनुएल लाफोंट

(क्रेडिट: इमैनुएल लाफोंट)

चालीस साल पहले, उत्तरी अंग्रेजी कवि हैरिसन ने अपने गृहनगर लीड्स में बर्बरता वाले ग्रेवस्टोन से प्रेरित एक शक्तिशाली काम प्रकाशित किया। फिर, जब इसे 1987 में टीवी पर प्रदर्शित किया गया था, तो एक राष्ट्रीय उपद्रव भड़क गया था।

“फोर लेटर टीवी कविता फ्यूरी” ने एक ब्रिटिश अखबार के फ्रंट पेज को “कैस्केड ऑफ़ एक्सप्लेटिव्स” की निंदा करते हुए गले लगाया। “बैड फ्रॉम बड टू पद्य” एक अन्य लेख का शीर्षक था, जिसने संसद के एक रूढ़िवादी सदस्य के हवाले से सवाल किया कि क्या उक्त कविता “किसी भी कलात्मक उद्देश्य को पूरा करती है”। और विशेष रूप से व्यायाम किए गए सांसदों के एक समूह ने हाउस ऑफ कॉमन्स में एक बहस के लिए बुलाया।

द फेरोर ने उत्तरी अंग्रेजी कवि टोनी हैरिसन द्वारा वी नामक एक कविता के बारे में था – अपने गृहनगर लीड्स में बर्बरता वाले ग्रेवस्टोन से प्रेरित एक काम – जो मूल रूप से जनवरी 1985 में प्रकाशित किया गया था, लेकिन वास्तव में एक कारण बन गया जब इसे दो साल बाद ब्रिटेन में राष्ट्रीय टेलीविजन पर प्रदर्शित किया गया था, नवंबर 1987 में।

गेटी इमेज टोनी हैरिसन लंबे समय से ब्रिटेन के सबसे सम्मानित समकालीन कवियों में से एक हैं (क्रेडिट: गेटी इमेज)गेटी इमेजेज

टोनी हैरिसन लंबे समय से ब्रिटेन के सबसे सम्मानित समकालीन कवियों में से एक हैं (क्रेडिट: गेटी इमेज)

यह अक्सर नहीं होता है कि एक कविता आम जनता के बीच बातचीत का एक गर्म विषय बन जाती है। पिछली बार यह हुआ था कि चार साल पहले जब अमांडा गोर्मन ने अपनी कविता द हिल वी क्लाइम्ब पर जो बिडेन के राष्ट्रपति के उद्घाटन पर चढ़ा था, हालांकि कवि के युवाओं और संगठन ने उनकी कविता के रूप में ज्यादा टिप्पणी की थी। इससे पहले, यह डब्ल्यूएच ऑडेन के अंतिम संस्कार ब्लूज़ था, यह हिट 1994 रोमकॉम फोर शादियों और एक अंतिम संस्कार में दिखाया गया था।

लेकिन अगर एक कविता के लिए साहित्य की दुनिया की सीमाओं से बचना असामान्य है, तो यह एक के लिए नाराज समाचार पत्रों की सुर्खियों को भड़काने के लिए अनसुना है, और त्वरित राजनेताओं को कार्रवाई की मांग करने के लिए और जनता के सदस्यों को टीवी चैनलों को कॉल करने के लिए।

यह कैसे आया

वी ने मई 1984 में बेस्टन, लीड्स में होलबेक कब्रिस्तान में हैरिसन की यात्रा में अपनी उत्पत्ति की थी। कब्रिस्तान एक पहाड़ी पर खड़ा है-जिसके नीचे काम किया गया है, जिसके नीचे खदानों के बाहर काम किया जाता है-और एलैंड रोड, लीड्स यूनाइटेड फुटबॉल क्लब के घर, और लेड्स विश्वविद्यालय, जहां हैरिसन, एक पोएट और प्लेइज्ड ने कहा। हैरिसन, अपने माता-पिता की कब्रों को आगे बढ़ाने के लिए, कब्रिस्तान को बीयर के डिब्बे और ग्रेवस्टोन के साथ स्प्रे-पेंटेड भित्तिचित्रों-चार-अक्षर के शब्द, नस्लवादी दुर्व्यवहार, स्वस्तिक और “वी” पत्रों की एक श्रृंखला के साथ बिखरा हुआ पाया। कुछ भित्तिचित्रों की प्रकृति का सुझाव दिया गया था कि फुटबॉल प्रशंसक जिम्मेदार थे।

इस समय, बेरोजगारी बढ़ रही थी, और उस वर्ष बाद में 11.9% तक पहुंच गई, 1971 के बाद से ब्रिटेन में नहीं देखा गया – और तब से नहीं देखा गया। पिछले वर्ष, एक पुरस्कार विजेता बीबीसी नाटक, द बॉयज़ फ्रॉम द ब्लैकस्टफ, लिवरपूल में बेरोजगार टरमैक-लेयर्स के बारे में, ने ज़िटेजिस्ट पर कब्जा कर लिया था और एक बड़ा प्रभाव डाला था। कुछ सप्ताह पहले खनिकों की हड़ताल शुरू हुई थी। वास्तव में, देश को मार्गरेट थैचर के नेतृत्व में एक ध्रुवीकरण रूढ़िवादी सरकार के तहत गहराई से विभाजित किया गया था। बर्बरता और स्प्रे-पेंट किए गए डबिंग्स में, हैरिसन ने सामाजिक विभाजन के और सबूत देखे, और इसने उन्हें अपनी कविता के लिए विचार दिया।

इसकी शक्ति और धीरज इसकी ऊर्जा, कविता और भाषा की प्रेरणा, इसके गुस्से और राजनीतिक की सेवा में व्यक्तिगत के उपयोग से आती है – सैंडी बायरन

हैरिसन, इस बिंदु पर, एक स्थापित और अच्छी तरह से सम्मानित कवि, नाटककार और अनुवादक थे। उन्होंने कई संस्करणों को पद्य प्रकाशित किया था और नेशनल थिएटर में निवासी नाटककार रहे थे, जबकि 1973 में मोलिएरे के द मिसनथ्रोप के उनके अनुवाद ने बहुत प्रशंसा की थी।

इसमें 112 चार-लाइन श्लोक, या क्वाट्रेन शामिल हैं, एक एबीएबी राइमिंग स्कीम के साथ, थॉमस ग्रे की 18 वीं सदी की कविता के समान ही रूप एक देश चर्चयार्ड में लिखा गया थाजिसे हैरिसन ने अपने काम के साथ इसके विपरीत विकसित करने की मांग की।

शीर्षक का “वी” “बनाम” के लिए खड़ा है-जो “छंद” पर भी एक दंड है-लेकिन शायद “जीत” के लिए भी, और शायद यह आगे दो-उंगली “वी साइन” को संदर्भित करने का इरादा है, जो ब्रिटिश संस्कृति में असभ्य माना जाता है।

ये बनाम जीवन के सभी बनाम हैं

लीड्स वी। डर्बी, ब्लैक/व्हाइट से

और (जैसा कि मैंने अपनी लागत के लिए जाना है) आदमी v। पत्नी,

कम्युनिस्ट वी। फासीवादी, बाएं वी। दाएं।

कविता उस व्यक्ति के साथ संवाद में संलग्न कवि की कल्पना करती है, जिसने कब्रों को नष्ट कर दिया है, और इसमें भित्तिचित्रों में उपयोग किए जाने वाले अश्लील और नस्लवादी उपकथाओं को शामिल किया गया है।

ऑक्सफोर्ड विश्वविद्यालय में अंग्रेजी के प्रोफेसर सैंडी बायरन कहते हैं, “हमें यह बताने के लिए हैरिसन की आवश्यकता नहीं थी कि ब्रिटेन को विभाजित किया गया था, और अब हम नहीं करते थे, लेकिन वी उन डिवीजनों और उनके कुछ कारणों का एक शक्तिशाली मुखर था।”

“फुटबॉल समर्थक, जो कब्रिस्तान के माध्यम से एक शॉर्टकट लेते हुए, ग्रेवस्टोन्स पर अपना क्रोध निकालता है, को सहानुभूतिपूर्वक व्यवहार किया जाता है, यद्यपि अपने स्वयं के मिलान के लिए आक्रामक भाषा के साथ। हैरिसन का आंकड़ा हेडस्टोन के बीच तीसरी पीढ़ी के बेरोजगारों की निराशा को समझता है जो आजीवन पणों का जश्न मनाता है।

Bloodaxe Books/ Graham Sykes V के मूल 1985 संस्करण के कवर में Beeston Cemetery की एक कवर फोटोग्राफ - कविता के लिए प्रेरणा (क्रेडिट: ब्लडैक्स बुक्स/ ग्राहम साइक्स) की एक कवर फोटोग्राफ है।किताबें/ ग्राहम साइक्स

वी के मूल 1985 संस्करण के कवर में बीस्टन कब्रिस्तान की एक कवर तस्वीर है – कविता के लिए प्रेरणा (क्रेडिट: ब्लडैक्स बुक्स/ ग्राहम साइक्स)

“कविता की शक्ति और धीरज उसकी ऊर्जा, कविता और भाषा की प्रेरणा, उसके गुस्से और राजनीतिक की सेवा में व्यक्तिगत के उपयोग से आती है।”

वी ने लंदन रिव्यू ऑफ बुक्स में पहली बार मुद्रित होने पर कोई नाराजगी पैदा नहीं की। इसे बाद में नवंबर 1985 में ब्लडैक्स बुक्स द्वारा बुक फॉर्म में प्रकाशित किया गया था और फिर से, न तो यूके के विधानमंडल और न ही इसके समाचार पत्रों को परेशान किया। ब्लडैक्स बुक्स के संस्थापक नील एस्टले, और अभी भी प्रकाशक के संपादक और प्रबंध निदेशक, याद करते हैं कि, एक पुस्तक के रूप में कविता के प्रकाशन के तुरंत बाद, हैरिसन ने टाइन टीज़ टेलीविज़न पर देर रात के आर्ट्स स्लॉट में पूरी बात का प्रदर्शन किया, जो कि मैं बिना किसी विरोध के ऑडियंस को विशेष रूप से पूरा करता हूं।

प्रभाव का क्षण

लेकिन फिर 1987 में, यह ज्ञात हो गया कि कविता का एक टेलीविज़न संस्करण राष्ट्रीय प्रसारक चैनल 4 के लिए बनाया गया था, जिसे मनाए गए थिएटर डायरेक्टर रिचर्ड आइरे द्वारा निर्देशित किया गया था और हैरिसन ने कविता को पढ़ने के साथ -साथ अन्य चीजों के साथ -साथ अन्य चीजों के साथ, खनिकों, होल्बेक कब्रिस्तान और उस्चर को “जीत” संकेत दिया। उस समय, सभी नरक ढीले हो गए।

अक्टूबर में, इसके प्रसारण से कुछ हफ्ते पहले, डेली मेल ने अपने फ्रंट पेज पर “फोर लेटर टीवी कविता फ्यूरी” पर सूचना दी। एक्टिविस्ट और एंटी-ऑब्सेनिटी प्रचारक मैरी व्हाइटहाउस ने कविता को “एकवचन का काम” कहा। कंजर्वेटिव सांसद सर गेराल्ड हावर्थ, जिन्होंने उस वर्ष की शुरुआत में कानून पेश करने का प्रयास किया था, जो इसे हवाई सामग्री के लिए एक अपराध बना देगा जो “उचित व्यक्ति” के लिए “सकल अपराध” का कारण हो सकता है, एक और था जिसने इसके प्रसारण का विरोध किया था। उन्होंने आधिकारिक तौर पर हाउस ऑफ कॉमन्स में एक बहस का आह्वान किया ताकि इसे रोकने की कोशिश की जा सके। एक सौ इक्कीस सांसदों ने प्रस्ताव पर हस्ताक्षर किए। हॉवर्थ बाद में स्वीकार किया उन्होंने कविता को पूरी तरह से नहीं पढ़ा था। हैरिसन ने 2013 के बीबीसी रेडियो 4 डॉक्यूमेंट्री, एक्सप्लोरिंग वी में याद किया, कि द फेरोर की ऊंचाई पर, टेलीग्राफ के एक रिपोर्टर ने अपने दरवाजे पर दस्तक दी। “मैंने कहा, ‘क्या आपने कविता पढ़ी है?’ ‘उन्होंने कहा,’ नहीं। मैं नया हूं ‘।”

विडंबना यह है कि जबकि [publisher] Bloodaxe ने 1987 से पहले कविता की कुछ हजार प्रतियों को बेच दिया था, चैनल 4 फिल्म पर हमलों के परिणामस्वरूप, यह लाखों लोगों के दर्शकों तक पहुंच गया – नील एस्टले

टीवी कार्यक्रम का विरोध मुख्य रूप से दक्षिणपंथी टिप्पणीकारों से आया था, लेकिन संडे टेलीग्राफ स्तंभकार और साहित्यिक समीक्षा के संपादक, ऑबेरॉन वॉ, जिन्हें किसी ने कभी बाएं विंगर के लिए गलत नहीं किया था, ने कविता को “अच्छी तरह से लिखा और बेहद मूविंग” पाया, जैसा कि उन्होंने उस समय अपने टेलीग्राफ कॉलम में लिखा था। ब्रिटेन के व्यंग्य पत्रिका प्राइवेट आई के संपादक इयान हिसलोप ने श्रोता में इसका बचाव करते हुए एक लेख लिखा, जैसा कि द टाइम्स में बर्नार्ड लेविन ने इसे “शक्तिशाली, गहरा और सताया” कहा। और स्वतंत्र ने अपने समाचार पृष्ठों में पूरी कविता को मुद्रित किया, जिसमें ब्लेक मॉरिसन द्वारा एक परिचय के साथ, जिसमें उन्होंने लिखा था: “उन सांसदों को यह विश्वास करने के लिए सही है कि कविता चौंकाने वाली है, लेकिन इसकी भाषा के कारण नहीं। यह झटका देता है क्योंकि यह एक विभाजित समाज से क्या है, यह बताता है कि यह अमूर्तता है कि हम उन्हें जीते हैं।

फिल्म का प्रसारण बुधवार 4 नवंबर 1987 को चैनल 4 पर रात 11 बजे किया गया था। स्विचबोर्ड पर चैनल 4 के कर्मचारियों के लॉग के अनुसार – जो कि कविता के ब्लडैक्स के दूसरे संस्करण के परिशिष्ट में पुन: पेश किए गए थे, साथ ही कई अखबारों और पत्रिका के लेखों के बारे में कई लेखों के बारे में कहा गया था – “लैंगिक रूप से” भाषा में कई कॉल थे। लेकिन दूसरों ने मंजूरी दे दी। वाटफोर्ड के श्री के ने सुझाव दिया कि “राजनेताओं को कविता में चित्रित सामाजिक समस्याओं में अपनी ऊर्जा को संबोधित करना चाहिए”। लंदन के श्री डब्ल्यू ने कहा: “मैं बहुत आगे बढ़ गया हूं, आँसू मेरे गाल के नीचे चल रहे हैं”। अधिकांश कॉल प्रसारण के पक्ष में थे।

गेटी इमेज एंटी-ऑबसेनिटी प्रचारक मैरी व्हाइटहाउस कविता के सबसे हाई-प्रोफाइल आलोचकों में से एक थे (क्रेडिट: गेटी इमेज)गेटी इमेजेज

एंटी-ऑब्सेनिटी प्रचारक मैरी व्हाइटहाउस कविता के सबसे हाई-प्रोफाइल आलोचकों में से एक थे (क्रेडिट: गेटी इमेज)

एस्टली ने बीबीसी को बताया, “विडंबना यह है कि बेशक, जब ब्लडैक्स ने 1987 से पहले कविता की कुछ हजार प्रतियां बेचीं, तो चैनल 4 फिल्म पर हमलों के परिणामस्वरूप, वी लाखों लोगों के दर्शकों तक पहुंच गया, जो अन्यथा इसके बारे में कभी नहीं सुना होगा,” एस्टली ने बीबीसी को बताया। “और यदि आप आज कविता पढ़ते हैं, तो यह हर बिट उतना ही महत्वपूर्ण और प्रासंगिक लगता है जितना कि 40 साल पहले था।”

सैंडी बर्न कहते हैं: “मुझे याद है कि दोस्तों ने प्रेस में कविता के बारे में पढ़ते हुए कहा, और यह मानते हुए कि यह सिर्फ एक मेरिट्रिकस पीस था जो एक झटके से कसम वाले शब्दों के साथ जकड़ा हुआ था। [miners’ leader] आर्थर स्कारगिल, और खनिकों की हड़ताल के दृश्य दिखाए, और यह मान लिया कि वे इसके एकमात्र विषय थे। यहां तक ​​कि उन लोगों के बीच जो वास्तव में इसे पढ़ते हैं, कविता काव्य में उपयुक्तता के बारे में विचारों को पुनर्जीवित करने के लिए लग रहा था कि किसी ने लंबे समय से मृत सोचा होगा।

“क्या अप्रत्याशित था और संभवतः वी के बारे में चौंकाने वाला था,” बर्न बीबीसी को बताता है, “एक युवा फुटबॉल समर्थक की कसम का प्रतिनिधित्व करने वाला संवाद कम था – क्या आश्चर्य – और अधिक इंबिक पेंटामेटर क्वैटर्स का उपयोग, उस समय जब बारीकी से पैटर्न, नियमित रूप से भव्यता के रूप में, एक अनफिटिंग वाहन के रूप में। कब्रिस्तान, दीर्घवृत्त, स्लैंग, साधारण भाषण और उत्तरी उच्चारण का उपयोग शायद सुझाव दिया कि कविता एक नींद में धूल भरे पानी की नहीं थी, या आवश्यक रूप से प्रिसी, पॉश दक्षिणी या विस्तृत भाषा में काउच किया गया था। “

कविता को एक बार फिर से 2013 में रेडियो 4 पर अपनी संपूर्णता में प्रसारित किया गया था। हालांकि प्रेस प्रत्याशित विवाद, वास्तव में बहुत कम उपद्रव था। शायद श्रोताओं को सभी प्रकार के मीडिया में इस्तेमाल किए जा रहे चार-अक्षर के शब्दों के लिए अधिक उपयोग किया गया था। नस्लवादी उपकला अगर कुछ भी होता, तो 2013 में चैनल 4 फिल्म प्रसारित होने की तुलना में और भी अधिक आक्रामक माना जाता था। आधे घंटे की रेडियो 4 डॉक्यूमेंट्री जो कविता के पढ़ने से पहले प्रसारित की गई थी, जो शपथ शब्दों और स्लर्स को संदर्भित करती है, जिसने श्रोताओं को काम में उनके उपयोग को समझने में मदद की होगी।

कवि और कविता दोनों अब साहित्यिक कैनन का एक स्वीकृत हिस्सा हैं। कविता फाउंडेशन की वेबसाइट, कविता को बढ़ावा देने के लिए स्थापित एक अच्छी तरह से सम्मानित अमेरिकी संगठन, हैरिसन का वर्णन करता है “ब्रिटेन के प्रमुख कवि-प्लेराइट” के रूप में, और कहते हैं कि वी उनकी “सबसे प्रसिद्ध कविता” बनी हुई है। लेकिन जब वी की झटके की शक्ति कुछ कम हो सकती है, तो इसने पाठक को संलग्न करने और स्थानांतरित करने की अपनी क्षमता में से कोई भी नहीं खोया है।



Source link