2021 में, 26 खज़ाने जो फ्रांसीसी औपनिवेशिक सैनिकों ने 1892 में अफ़्रीकी साम्राज्य डाहोमी से लूटे थे, ने पेरिस के एक संग्रहालय से अब बेनिन गणराज्य तक की लंबी यात्रा की। उनका प्रत्यावर्तन माटी डिओप के “डाहोमी” का विषय है, जो कलाकृतियों की पुनर्स्थापना के ऐतिहासिक विवरण और उन कलाकृतियों के कल्पित वर्णन के साथ उस पर बेनिनीज़ की प्रतिक्रिया को प्रस्तुत करता है। कान्स जूरी पुरस्कार जीतने के बाद फ्रांसीसी-सेनेगल फिल्म निर्माता की यह पहली फीचर फिल्म है।अटलांटिक““डाहोमी” एक हाइब्रिड (नॉन)फिक्शन फिल्म है जो उपनिवेशवाद की दुखद विरासत से जूझती है। इसने बर्लिन में गोल्डन बियर जीता और सर्वश्रेष्ठ अंतर्राष्ट्रीय फिल्म के लिए सेनेगल की ऑस्कर प्रस्तुति है।

माटी डिओप (एरिक हर्नान्डेज़ / द रैप)

आप “डाहोमी” बनाने के लिए कैसे आए, जिसे आपने “काल्पनिक वृत्तचित्र” कहा है?

मेरे मन में पुनर्स्थापन के विषय पर एक फीचर फिल्म थी, जहां मैं एक अफ्रीकी मुखौटा बनाने जा रहा था जो उसके (पकड़े जाने) के क्षण से लेकर अपनी मातृभूमि में वापसी तक की कहानी को पहले व्यक्ति में खुद बयां करेगा। इससे पहले कि मैं लिखना शुरू कर पाता, मुझे प्रेस में पता चला कि डाहोमी से 26 खजाने फ्रांस से बेनिन वापस भेजे जाने वाले थे। वे सभी विचार, जिनके बारे में मैं सोच रहा था, “डाहोमी” में फैल गए। मेरे फिक्शन फीचर में, पुनर्स्थापन 2070 या 2080 में हो रहा था; इसे भविष्य में सेट किया गया था. इसलिए भले ही शूटिंग की स्थितियाँ (“डाहोमी”) ज्यादातर एक वृत्तचित्र की स्थिति थीं, फिर भी मुझे ऐसा लगा जैसे मैं वर्तमान को बहुत भविष्य की भावना के साथ चित्रित कर रहा हूं।

तो क्या अपनी कहानी कहने वाली मूर्तियों की यह पौराणिक गुणवत्ता आपके मन में शुरू से थी?

हाँ। पौराणिक पहलू निश्चित रूप से महत्वपूर्ण था, लेकिन राजनीतिक संकेत से अधिक महत्वपूर्ण नहीं था – पुनर्स्थापन और अपनी कलाकृतियों की वापसी के विषय पर कुछ (अफ्रीकी) आवाज़ों को सुनने के लिए जगह बनाना। यह फिल्म उन (बेनीनीज़) युवाओं के बीच संवाद के लिए जगह बना सकती है जो इन कलाकृतियों की उपस्थिति के बिना बड़े हुए हैं। उपनिवेशवाद की विरासतों में से एक अदृश्यता है। तो मेरे लिए, यह फिल्म एक चिंतन भी थी कि उस वास्तविकता में रहना क्या होता है जहां आपके (देश के) इतिहास का कोई भौतिक अस्तित्व नहीं है, जब आपको बताया जाता है, यहां तक ​​​​कि अप्रत्यक्ष तरीके से, कि आपका इतिहास वास्तव में घटित नहीं हुआ था, कि इसका मूल्य पश्चिमी (सभ्यता) की कहानी से कम है। और यह बहुत ही अलग-थलग करने वाला है।

उपनिवेशीकरण की एक और विरासत जिसे आप तलाशते हैं वह है भाषा। बेनिनीज़ कॉलेज के छात्र जो पुनर्स्थापन के महत्व पर बहस करते हैं, उपनिवेशवादी की भाषा फ्रेंच बोलते हैं। एक महिला ने यहां तक ​​उल्लेख किया है कि (बेनिनीज़ भाषा) फॉन में खुद को अभिव्यक्त न करना कितना गलत लगता है। लेकिन कलाकृतियाँ फॉन बोलती हैं। यह एक दिलचस्प तनाव है.

हाँ। एक फ्रांसीसी-सेनेगल फिल्म निर्माता के रूप में मेरे लिए यह सुनिश्चित करना बहुत महत्वपूर्ण है कि मैं (अफ्रीकी) महाद्वीप पर जिन फिल्मों की शूटिंग करता हूं, उनके नायक अपनी भाषा बोलते हैं, और इन भाषाओं को अपनाया जाता है। कलाकृतियों को अपनी भाषा में बोलना भी इस तथ्य को रेखांकित करने का एक तरीका था कि जिस देश में वे वापस जाते हैं, वहां फ्रेंच प्रमुख भाषा बन गई है। तो वर्चस्व की शक्ति है. बहस में, जब यह युवा महिला यह कह रही होती है तो उसे लगभग इसका एहसास होता है – जैसे, “मुझे विश्वास नहीं हो रहा है कि मैं अभी आपसे फ्रेंच में बात कर रही हूं। मैं बस अलगाव के बारे में बात कर सकता हूं, लेकिन उपनिवेशित लोगों की भाषा में।”

डीओप डीओप डाहोमी
“डाहोमी” (बुराई)

आपने अपनी फिल्म में भविष्य की गुणवत्ता डालने का उल्लेख किया है। यह कलाकृतियों की आवाज के माध्यम से आता है, जो एक बहुस्तरीय, लिंगबद्ध, लगभग धात्विक ध्वनि है। आप इसके बारे में कैसे सोचे?

मैं उन्हें उनकी शक्ति वापस देना चाहता था। उन्हें लोक-साहित्य से मुक्त करना, उन्हें उपनिवेश-मुक्त करना महत्वपूर्ण था। औपनिवेशिक दृष्टि से बहुत सारे स्थानों और प्रतीकों को रूढ़िवादिता में बदल दिया गया है, जैसे कि हमारी परंपराएँ, हमारे पूर्वज, हमारे समारोह – सब कुछ लोककथाओं की विदेशीता में बदल दिया गया है। जिस तरह से आप इन रूढ़िबद्ध धारणाओं को खत्म करते हैं, वह एक नए रूप का आविष्कार करना है जो प्रेरणादायक है और अफ़्रीकी को वापस शक्ति देता है। और मुझे लगता है कि इस विचार को खत्म करना भी महत्वपूर्ण है कि पूर्वजों को अतीत के स्थान में कैद कर दिया जाना चाहिए। पूर्वजों को अतीत की छवि नहीं होना चाहिए। पूर्वजों को वर्तमान से पुनर्जीवित कर भविष्य में फैलाना होगा। यह एक ऐसी शक्ति है जिसे हमें अफ़्रीकी-वंशजों के रूप में अपनाना होगा।

इस कहानी का एक संस्करण पहली बार TheWrap की पुरस्कार पत्रिका के SAG पूर्वावलोकन/वृत्तचित्र/अंतर्राष्ट्रीय अंक में छपा। इस मुद्दे के बारे में यहां और पढ़ें।

TheWrap के लिए पीटर यांग द्वारा फोटो

Source link

कोई जवाब दें

कृपया अपनी टिप्पणी दर्ज करें!
कृपया अपना नाम यहाँ दर्ज करें